WHO自杀预防建议

 

前言

Preventing suicide: A resource for media professionals, 2023 update (1st ed.). (2023). World Health Organization.

原文:Preventing suicide: a resource for media professionals, update 2023

AI辅助生成

关于自杀的常见误解与事实

类别 误解 (Myth) 事实 (Fact) 中文解释
谈论自杀 Talking about suicide is a bad idea and can be interpreted as encouragement to take one’s own life. Talking openly can give a person other options or the time to rethink his/her decision, thereby preventing suicide. It does not lead to someone taking their life. 公开、关怀地谈论自杀并不会起到鼓励作用。相反,这能为处于痛苦中的人提供倾诉的机会、思考的时间以及其他选择,是预防自杀的重要一步。
谈论的意图 People who talk about suicide do not really intend to do it. A significant number of people contemplating suicide are experiencing emotional pain and distress, anxiety, depression and hopelessness and may feel that there is no other option. Speaking about suicidal thoughts and feelings needs to be taken seriously as some persons might proceed to act on their suicidal feelings. 谈论自杀是求助的强烈信号,必须被严肃对待。许多人是在极度痛苦、感到走投无路时才透露自杀念头,这可能是他们寻求帮助的最后方式,忽视这些信号是危险的。
自杀的决心 Someone who is suicidal is determined to die. On the contrary, studies suggest that people who are suicidal are often ambivalent about living or dying and they just want relief from their pain. Someone may act impulsively and die a few days later, even though they would have liked to live on. Access to emotional support at the right time may prevent suicide. 大多数有自杀念头的人在“求生”和“求死”之间徘徊,他们渴望的是终结难以承受的痛苦,而非生命本身。及时的情感支持和干预可以挽救生命。
预警信号 Most suicides happen suddenly without warning. Some suicides occur without warning; however, most have been preceded by warning signs, whether verbal (e.g. by saying “I will kill myself”) or behavioural (e.g. by buying the means to take one’s life). This is why it is important to know what the warning signs are and look out for them. 多数自杀行为在发生前会流露出言语(如直接或间接谈论死亡)或行为(如分发财物、购买工具)上的预警信号。学会识别这些信号至关重要。
风险的持续性 Once someone is suicidal, he or she will always remain suicidal. Acute suicide risk is often short-term and may be specific to a mix of factors that are significant for the person at the time. While suicidal thoughts may return, they are not permanent and a person who has previously thought about suicide or made a suicide attempt may not have these thoughts again. 自杀风险通常是急性的、暂时性的,与特定情境下的多重压力因素有关。虽然念头可能复发,但它们并非永久存在。许多有过自杀经历的人之后不会再尝试。
与心理健康的关系 Only people with mental health conditions are suicidal. Many people who are suicidal do not have a mental health condition, and many people with mental health conditions do not have a wish to die. In suicidal crisis situations, many underlying and contributing factors need to be considered. 自杀与否不能简单地与精神健康状况划等号。许多自杀者并未确诊精神疾病,而许多患者也并无自杀意愿。急性情感痛苦、慢性疼痛、暴力经历等社会因素都可能导致危机。
原因的复杂性 Suicidal behaviour is easy to explain. Suicidal behaviours are not easy to explain. They are never the result of a single factor or event. The factors that lead individuals to take their own life are multiple and complex and should not be reported in a simplistic way. 自杀行为绝非由单一原因(如失恋、失业)造成。它是健康、心理健康、应激事件、社会文化等多重复杂因素共同作用的结果,切忌简单归因。
应对方式 Suicide is a way people use to cope with problems. It is best not to portray suicide as a constructive or appropriate means of coping with problems. Stories about individuals with personal experience of suicidal thoughts and who managed to cope can help to highlight alternative options. 不应当将自杀描绘成一种合理的应对问题的方式。分享那些曾有过自杀念头但通过其他方式成功应对的人生故事,可以为他人指明替代性的出路和希望。

模仿性自杀行为影响因素与机制详解

影响因素类别 英文原文 核心要点 详细作用机制解释
1. 报道的强度与频率 • Repeated coverage and high-impact/ high-profile stories are most strongly associated with imitative behaviour. 重复报道与高关注度的故事与模仿行为关联最强。 重复报道会导致事件在公众认知中“正常化”,降低对自杀行为的风险感知,使其成为一个看似“常见”的选项。 高影响力报道(头版、煽情标题、详尽叙述)会放大事件的戏剧性,可能将自杀与“悲壮”、“解脱”等概念错误关联,对脆弱个体形成强大的心理暗示和吸引。
2. 逝者身份 • The effect of a report about a suicide on subsequent suicides is greater when the person described in the story is a celebrity and is held in high regard by the reader or viewer. In effect, such stories can inadvertently function as celebrity endorsements of suicidal behaviour and it is known that celebrity endorsements can have an impact on behaviour of the public. 当逝者是受众尊敬的名人时,报道的影响更大,相当于无意中为自杀行为“代言”。 名人被视为榜样,其行为被赋予额外的“合理性”。他们的自杀行为所传递的潜在信息是:“连他/她都认为生命无意义,这或许是一条可行的路。” 这种非直接的“认可”对其粉丝和仰慕者具有强大的说服力,可能压倒理性判断。
3. 受众的脆弱性 • Specific subgroups in the population (such as young people, persons with mental health conditions, people with a history of suicidal behaviour, minorities, and those bereaved by suicide) are particularly vulnerable to engaging in imitative suicidal behaviour. 特定亚群体(如年轻人、有心理疾病者等)尤其脆弱,更容易发生模仿行为。 这些群体的“心理防线”更为薄弱: • 年轻人:心智不成熟,易受外界影响和模仿。 • 有心理健康问题者(如抑郁症):判断力下降,绝望感强烈,更易将自杀视为解决方案。 • 有自杀行为史者:自杀已被视为潜在选项,报道易重新触发念头。 • 少数群体与自杀者亲友:面临更大压力或正处于创伤中,更容易产生认同和跟随的念头。
4. 受众与逝者的相似性 • The risk of imitation is most pronounced when the characteristics of the person who died by suicide and those of the reader or viewer are similar in some way so that the reader or viewer identifies or overidentifies with the featured person on the basis of the details included in the story. 当读者/观众与逝者特征相似并产生认同时,模仿风险最为显著。 这是最核心的心理机制。在年龄、性别、职业、所处困境等方面的相似性,会拉近心理距离,让受众感到“他/她和我是同类人”。这种认同感会使个体更容易理解并代入逝者的痛苦和选择,甚至在“过度认同”时,认为对方的解决方案(自杀)也完全适用于自己。
5. 报道的有害内容 • Stories that perpetuate myths about suicide (e.g. the wrong belief that suicides are inevitable), that glorify or glamorize a death by suicide, or that include a detailed description of a particular method and/or location of suicide are more likely to result in imitative suicides and suicide attempts. This is because such stories may inadvertently promote suicidal behaviour and/or model how to carry it out. 传播谬误、美化自杀或详述方法的报道,更可能引发模仿。 有害内容通过三种方式起作用: • 传播谬误(如“自杀无法阻止”):打击干预信心,让有自杀念头者放弃求助。 • 美化自杀(浪漫化、英雄化):吸引那些寻求关注或渴望“彻底解脱”的脆弱个体。 • 提供方法详情:为已有念头者提供“操作指南”,直接移除实施行为的技术障碍,极大增加尝试风险。
6. 积极的解决方案 • However, media reports about suicides written in accordance with media guidelines show strong potential to help prevent the imitation effects described here and do not usually lead to further suicides. 遵循媒体报道指南的报道,有巨大潜力帮助预防模仿效应。 负责任的报道可以成为有效的预防工具。它通过: • 用事实取代煽情,低调客观陈述。 • 强调自杀可预防性求助的有效性。 • 提供求助资源(如心理热线)。 • 关注生命与解决方案(如应对危机的方法、成功干预案例),将公众注意力从自杀行为本身引导至预防与支持,从而保护生命。

自杀报道负责任沟通指南

类别 原文准则 解释与说明
应该做 (Dos) Do provide accurate information about where and how to seek help… 提供关于何处及如何寻求帮助的准确信息。 核心目的: 为处于危机中的人提供明确的出路。报道应始终附上心理援助热线、危机干预中心等专业帮助渠道的信息,将读者从绝望引向希望和实际支持。
  Do recognize that media professionals may themselves be affected… 认识到媒体工作者在报道自杀新闻时自身也可能受到影响。 核心目的: 关怀报道者。接触和处理自杀这类沉重题材可能引发替代性创伤。媒体机构应关注记者的心理健康,并提供必要的支持。
  Do apply particular caution when reporting celebrity suicides. 报道名人自杀时需格外谨慎。 核心目的: 预防“维特效应”(模仿自杀)。名人自杀的新闻影响力巨大,尤其可能对粉丝产生强烈的示范效应,因此报道必须更加克制和负责任。
  Do educate the public with the facts about suicide… 基于准确信息,用事实对公众进行自杀与预防的教育。 核心目的: 消除误解,促进理解。报道应传递科学信息,例如自杀通常与可治疗的心理健康问题有关、自杀是可以预防的,从而减少污名化,鼓励求助。
  Do report stories of how to cope with life stressors… 报道关于如何应对生活压力和/或自杀念头以及寻求帮助重要性的故事。 核心目的: 树立积极的榜样。分享人们如何成功克服心理危机、恢复健康的经历,能为他人提供希望和可行的应对策略。
  Do apply caution when interviewing bereaved family members or friends… 采访逝者亲友或有自杀经历者时需谨慎。 核心目的: 保护受访者,避免二次伤害。在极度悲伤的时刻,受访者可能并未做好面对媒体的准备。记者应怀有同理心,尊重其意愿和隐私,避免强行挖掘细节。
不应该做 (Don’ts) Don’t use sensational language in headlines. 不要在标题中使用耸人听闻的语言。 核心目的: 避免吸引不必要的关注和模仿。如“惊天悲剧”、“骇人听闻”等词汇会加剧事件的戏剧性,可能诱发模仿行为。标题应保持中立、冷静。
  Don’t describe the method used. 不要描述所使用的方法。 核心目的: 防止复制。详细描述自杀方法会为有自杀倾向的人提供具体的行动指南,是模仿行为的一个重要风险因素。
  Don’t name or provide details about the site/location. 不要提及或详细说明事发地点。 核心目的: 防止特定地点成为“地标”。详细描述地点可能使该处成为一个具有象征意义的自杀场所,引发连锁反应。
  Don’t report the details of suicide notes. 不要报道遗书的细节。 核心目的: 尊重隐私,避免浪漫化或简化原因。公开遗书内容既侵犯隐私,也可能被误解为对自杀行为的“解释”或“背书”。
  Don’t oversimplify the reason for a suicide… 不要过度简化自杀原因或将其归咎于单一因素。 核心目的: 反映问题的复杂性。自杀通常是生物、心理、社会和环境多重因素共同作用的结果。归因于单一事件(如考试失败)会传递错误信息。
  Don’t use photographs, video footage, audio recordings… 不要使用照片、视频、录音或数字/社交媒体链接。 核心目的: 避免视觉冲击和细节传播。直观的影像资料具有极强的冲击力,可能引发创伤,并使得事件被广泛、反复地传播,放大危害。
  Don’t use language/content which sensationalizes, romanticizes or normalizes suicide… 不要使用耸人听闻、浪漫化或正常化自杀的言辞/内容,或将其呈现为问题的可行解决方案。 核心目的: 杜绝错误的信息导向。这是最根本的原则。报道绝不能美化自杀、使其看似一种英雄式的、浪漫的或合理的解决问题方式,而应始终强调其悲剧性和可预防性。
  Don’t position suicide-related content as the top story and don’t unduly repeat such stories. 不要将自杀相关内容置于头条,也不应过度重复此类报道。 核心目的: 降低事件的显著性和重复曝光度。过度突出和重复报道会持续吸引公众注意力,使自杀念头在社区中蔓延和正常化,增加风险。

从报道死亡转向报道生存与希望

从单纯报道自杀事件的悲剧,转向报道如何预防、如何生存以及如何康复的希望故事。这种报道被证明是最有效的自杀预防策略之一


详细解释与益处分析:

1. 报道的核心内容:提供工具与希望

  • 教育性信息: 报道不应只描述问题,而应提供解决方案。这包括:
    • 如何识别自杀风险: 介绍自杀意念的警告信号(如谈论绝望、退出社交、安排后事等)。
    • 如何获得帮助: 明确列出求助渠道,如心理援助热线、危机干预中心、心理咨询师等。
  • 聚焦希望与康复: 叙事核心是 “克服” 而非 “屈服” 。通过讲述人们如何成功度过心理危机,向受众传递一个强有力的信息:自杀是可以预防的,痛苦是可以应对的,康复是可能的。

2. 生存故事的巨大价值

  • 提供可行的榜样: 对于正处于危机中的人来说,听到一个“过来人”分享他们如何一步步走出深渊,比任何说教都更有说服力。这些故事提供了具体的应对策略(如如何寻求帮助、什么疗法有效、亲友的支持如何起作用),为脆弱个体指明了可行的道路。
  • 去污名化: 公开谈论与自杀念头的斗争和康复经历,有助于减少围绕心理健康问题和自杀的羞耻感与社会污名,鼓励更多人勇敢地开口求助。

3. 报道生存故事的注意事项

为确保报道有效且安全,指南也提出了关键的注意事项:

  • 避免塑造“英雄”或“神迹”:
    • 错误做法: 将康复者描绘成拥有非凡意志力或经历了某种神奇转折的“超人”。
    • 为何危险: 这会让普通读者觉得康复“高不可攀”,从而感到气馁,认为“我做不到那样”,反而强化了无力感。
    • 正确做法: 强调康复是一个持续的、有起伏的过程,依赖于可获得的专业支持、个人努力和社会连接,这些都是普通人也可以触及的。
  • 展示故事的多样性:
    • 原因: 每个人的背景和经历不同,需要让不同受众都能找到认同的对象。
    • 做法: 报道多个不同人物的故事(如不同年龄、性别、职业、困境来源),展示康复路径的多样性。这能最大化地让不同背景的读者产生共鸣,并找到适合自己的希望。
  • 即使在死亡报道中也可融入希望: 在报道自杀事件时,可以巧妙地引入预防信息和支持资源,将公众的注意力从悲剧本身引导至“我们可以做什么来防止下一个悲剧”。

4. 实用的媒体资源

  • 与预防机构合作: 各国各地的自杀预防机构和非政府组织通常都有经过培训的、愿意分享经历的“生活经验”志愿者。与他们合作,可以确保报道既真实又安全。
  • 利用关键时机:“世界预防自杀日”(9月10日) 这样的节点,为媒体提供了一个绝佳的“新闻由头”,可以集中进行教育性的、充满希望的预防报道,提升公众的意识和知识水平。

总结

总而言之,这条指南呼吁媒体扮演更积极的 “公共卫生伙伴” 角色。通过主动选择报道生存、康复和预防的故事,媒体能够:

  • 赋能公众: 提供识别危机和寻求帮助的知识。
  • 给予希望: 向绝望者证明,黑暗的尽头是光明。
  • 拯救生命: 这是最有潜力直接阻止模仿行为、并鼓励积极求助的报道方式。

这是一种将新闻影响力用于建设性目的的强大实践,真正实现了“化危为机”。